Juana Salabert gana el premio Mots Passants de la UAB por su traducción de La sinfonía del lobo

02 de abril de 2014
El próximo 2 de abril, la Facultad de Filosofía y Letras acogerá la entrega de los premios Mots Passants de traducción del francés al catalán y al castellano, que llegan a la sexta edición. Esta iniciativa está organizada por el Departamento de Filología Francesa y Románica de la UAB (Universitat Autònoma de Barcelona). El acto tendrá lugar a las 12:30 h. en el auditorio de la facultad. Este año, los galardonados son Jordi Martín Lloret, por la traducción al catalán de L'escuma dels dies (L'Écume des jours), de Boris Vian, publicada por Cercle de Viena; y Juana Salabert, por adaptar al castellano La sinfonía del lobo (La Symphonie du loup), de Marius Daniel Popescu, publicada por Nocturna.
Intervendrán en el acto la vicerrectora de Calidad, Docencia y Ocupabilidad de la UAB, Glòria González, y la decana de la facultad, Teresa Cabré. Además, como representantes de la francofonía, participarán también el cónsul general de Francia, Edouard Beslay, y el cónsul general adjunto de Suiza, Roland Rietmann.

Los premios Mots Passants distinguen a la mejor traducción de un libro escrito en lengua francesa y publicado en catalán y castellano durante el año anterior. Se pretende dignificar así el trabajo de los traductores y, a la vez, la literatura de cualquier género del ámbito francófono. Los ganadores reciben un diploma y un volumen de las obras completas de Guy de Maupassant correspondiente a las novelas publicadas en la prestigiosa colección de La Pléiade.

El jurado está formado por traductores y escritores que tienen el francés como lengua de trabajo: Manuel Serrat Crespo (presidente), Manuel A. Tost, Ester Xargay, Agnès Agboton y Ricard Ripoll (secretario).

 - ENLACE al artículo.

GANADORES DE LOS PREMIOS MOTS PASSANTS EN ANTERIORES EDICIONES

2013
Gabriel Hormaechea, por su traducción de Gargantúa y Pantagruel, de François Rabelais. Acantilado

2012
Javier Bassas Vila, por su traducción de La gran borrachera, René Daumal. Cabaret Voltaire

2011
María Teresa Gallego Urrutia, por su traducción de El horizonte, de Patrick Modiano. Anagrama

2010
Carlos Manzano, por su traducción de El tiempo recobrado, de Marcel Proust. Lumen

2009
Mercedes Cebrián, por su traducción de Lo infraordinario, de Georges Perec. Impedimenta